Вино или сок.
Существует утверждение, что употребление алкоголя в любых
количества и при любых обстоятельствах, кроме предписанных врачом медицинских
препаратов, – это грех (“Полный запрет”). Однако прямых
заповедей, запрещающих употреблять алкоголь, в Новом Завете нет. Эта статья
содержит аргументы за и против того, что в Новом Завете питье любого количества алкогольных напитков объявляется грехом. Большинство
аргументов собраны из нескольких форумов. Кроме того, здесь предлагается анализ
библейского текста, имеющего отношение к данной теме и некоторые замечания
автора.
1.
Два значения слова oi}nov (ойнос). На этом утверждении и построено утверждение,
что пить вино содержащее алкоголь в любых количествах – грех.
А. Все известные автору словари указывают одно
значение для греческого слова “ойнос”.
oi}nov – вино (обычно
перебродивший сок винограда); словарь Стронга.
– вино; словарь Баркли Ньюмана.
– вино; другие хмельные напитки; словарь Вейсмана.
– вино; брага, пиво; словарь Дворецкого.
– вино; Liddell and Scott's Greek-English
Lexicon.
– вино; Vine’s.
Все словари переводят слово “ойнос” как «вино,
содержащее алкоголь». Словари Вейсмана и Дворецкого составлялись учеными филологами
и неразумно упрекать их в деноминационной предвзятости.
Б. Во всех словарях слова однокоренные со словом “ойнос” имеют отношение к алкоголю или пьянству. Например, в
словаре Стронга.
oi'nopo/thv – пьяница,
алкоголик.
oi'noflugi/a – пьянство,
опьянение;
pa/roinov – пьяный,
хмельной, пристрастный к вину; как сущ. пьяница.
Пьяница – это любитель алкогольных напитков, а не
любитель виноградного сока.
В словарях Вейсмана или Дворецкого группы однокоренных
слов больше, но ситуация не меняется.
Этих
двух фактов достаточно для того, чтобы не приписывать слову ойнос значения
“сок”. Но следует проанализировать способ, с помощью которого выводится
значение “сок” для слова “ойнос”.
В. Цитата из
(http://sotnia.com/forum/viewtopic.php?f=21&t=4842&start=3255).
2. Поскольку
слово "ойнос" использовалось в Септуагинте (греческом переводе с
древнееврейского Ветхого Завета, сделанного в 250-131 г.г. до Р.Х. лучшими
учёными), авторы и читатели Нового Завета понимали, что это слово может
относиться как к алкогольному, так и безалкогольному виноградному соку. Раз
ветхозаветные Писания использовались Апостолами, писавшими Новый Завет, то
Септуагинта не могла не оказать влияния на их понимание и использование слов
для обозначения вина; поэтому Септуагинту можно считать авторитетным основанием
для исследования значений новозаветных слов.
В Септуагинте греческим словом "ойнос" переводились 2 разных
еврейских слова "яйин" и "тирош".
(а) Обычно словом "ойнос" переводится древнееврейское слово
"яйин". "Яйин" - это общий термин, использовавшийся в Ветхом
Завете, чтобы обозначить как алкогольное, так и безалкогольное вино. С одной
стороны слово "яйин" применяется ко всем видам заброженного
виноградного сока (Быт. 9:21; 19:32; 1 Цар. 25:36, Пр. 23:30,31)
С другой стороны, это слово также используется для обозначения свежего
безалкогольного виноградного сока (Ис. 16:10; Иер. 40:10,12; 48:33, Плач.
2:12); это подтверждается "Иудейской энциклопедией" (1971) и
Вавилонским талмудом, который говорит о "вине ("яйин") из-под
пресса" (Баба Бафра, 97а).
(б) Греческое слово "ойнос" также используется в Септуагинте (в 36
случаях из 38) для перевода слова "тирош", означающего "новое
вино" или "вино урожая".
Словом "тирош" могли обозначать незаброжённый сок виноградной лозы,
ягоды в давильне, или же новый, свежий, небродивший виноградный сок. Браун,
Драйвер и Бриггс ("Еврейско-английский словарь Ветхого Завета")
утверждают, что "тирош" означает "свежее или новое вино", а
"Еврейская энциклопедия" 1901 г. (XII. 533) утверждает, что
"тирош" включает все виды сладких соков, но не включает забродившее
вино.
Таким образом, новозаветное слово "ойнос" может относиться как к
безалкогольному виноградному соку, так и к безалкогольному виноградному соку, и
только по контексту и смыслу можно определить о чём именно идёт речь.
То есть, автор
утверждает, что если слово “ойнос” в Септуагинте используется как эквивалент
еврейского слова “тирош”, которое может обозначать и сок, и алкогольное вино,
то в таком случае слово “ойнос” в Новом Завете может обозначать слово “сок”.
Один из
принципов герменевтики предполагает, что более сложные места текста можно лучше
понять, если пояснять их с помощью более ясных мест того же текста. Ясное и
понятное значение (в соответствии со словарями) слова “ойнос” предлагается
толковать с помощью двусмысленных отношений между словами “ойнос” и “тирош” в
Септуагинте. Принцип толкования текста здесь нарушен.
Этот подход
также плохой из-за того, что Септуагинта не может равняться со словарями. Может
быть использована разве что как вспомогательный материал.
Кроме того,
Септуагинту нельзя считать авторитетным основанием для исследования значений
новозаветных слов, так как общепризнано, что ее перевод плохой. Вот цитата:
(http://bolshoyforum.org/forum/index.php?topic=44867.7100;wap2)
"Smith's Bible Dictionary" (стр.622) также замечает,
что в начале были переведено лишь Пятикнижие, а что касается остальных книг
Танаха – имена переводчиков и время переводов неизвестны. Разные исследователи
Танаха как Frankel, Hody и др. доказывают, что перевод остальных книг Танаха был
составлен разными людьми, без малейшего соответствия между самими книгами, с
заметным различием в переводах имен, слов".
Доктор Л.Л. Берензон пишет:
- "Перевод некоторых
книг Пророков и Писания показывает, что некоторые переводчики вовсе не были
способны на грамотный перевод и только некоторые из них сделали верную работу.
Самым худшим переводом является книга Исаии".
Даже известный миссионер
М.Розен (основатель организации "Евреи за Иисуса") пишет в своей
книге "Иисус" (стр. 125):
- "Уровень точности
и характер перевода Септуагинты – изменяется из книги в книгу..." .
Неточность версий
Септуагинты.
Сама Септуагинта имеет
по крайней мере 3 версии. Самые известные из них:
- Версия "Синая"
(Codex Sinaiticus)
- Александрийская версия
(Codex Alexandrinus)
- Версия Ватикана (Codex
Vaticfnus)
Вышеуказанные версии различаются
между собой, а по предположению "Энциклопедия "Британика" – недостоверны.
Книга "Краткое
предисловие к Библии" от священника Эрнста Эви повествует нам, каким
образом попали к нам различные версии Септуагинты:
- Версия "Синая"
была найдена в монастыре "Святой Екатерины" что вблизи горы Синай...
...Александрийская
Септуагинта находилась у главы православной церкви в Константинополе...
... Версия Ватикана
находится в Ватикане. Она трудна для чтения, т.к. по прошествии лет написанное
в ней обновлялось другими чернилами, а во многих местах были внесены изменения
с самом тексте".
Из всего вышеуказанного нам
становится ясно, что все приемлемые версии Септуагинты прошли через
церковь, и были ею "отредактированы".
"Smith's Bible Dictionary"
(стр.622)
замечает, что переводчик не совсем знал святой язык, а порой вообще трудно
усмотреть логическую связь между описанном в Танахе и описанном в Септуагинте.
Уже в конце 2-го века было
заметно недовольство переводом Септуагинты, и тогда появились на свет
альтернативные переводы Танаха. В середине 3-его века, Ориген (являвшийся одним
из известных отцов церкви) с ужасом нашел, что еврейский оригинал Торы заметно
отличается от того что описанно в Септуагинте. Тогда он составил новый
перевод на греческий язык, который был составлен из переведов Акиллы (Aquilla), Симмы (Symmachus), Феодосия (Theodotion) и трех других переводах
(известных как "пятая", "шестая" и "седьмая"
версии). Новый перевод Оригена наывался Hexapla.
Доктор Л.Л.Берензон пишет,
что и в 4-ом веке Септуагинту "редактировали" глава церкви в
Антиохии – Луций, а также епископ египетской церкви – по имени Hesychius.
Также по утверждению "Энциклопедии
"Британика" и "Encyclopedia Of Earley Christianity", Септуагинта была не один раз
"обработана" толкователями церкви.
Вот цитата из книги Джоша Макдауела. “Свидетельства
достоверности Библии”.
Качество перевода LXX отражает это положение дел и
позволяет сделать несколько замечаний: 1) LXX разнится по качеству перевода
отдельных фрагментов: в своих крайних вариантах от дословного буквализма в
передаче Торы перевод доходит до свободной интерпретации текстов (третий раздел
иудейских писаний). (См. Sir Frederic Кеnуоn, The Text 01 the Greek Bible, 3d
ed., revised and augmented bу А. W. Adams, р. 16-19.) Адамс указывает, что
текст Иова в оригинальной версии LXX фактически на одну шестую короче, чем в
еврейском источнике. Большая разница отмечается и в Книге Иисуса Навина, Первой
Книге Царств, Третьей Книге Царств, книгах Притчи, Есфирь и Иеремия, И менее
значительные вариации - в других книгах. Причина таких отличий - одна из
главных проблем Септуагинты.
Можно привести также свидетельства
технологов, которые утверждают, что не существовало в древних израильтян технологии
сохранения сока. И естественно, что на пасху, которую праздновали в середине
апреля, сока на столе быть не могло.
Переводчики Септуагинты, исходя из
того, что слово “тирош” двузначное (виноградный сок и молодое вино), имели
основания перевести это слово на древнегреческий язык словом “ойнос”, пренебрегая
в тексте использованием в некоторых случаях значением “сок”. Кроме того,
переводчики могли использовать в этих местах слово “ойнос” как метонимию
следствия, называя сок вином. Естественно, что подобные подстановки – это есть,
хоть и незначительное, но искажение текста.
Слово “ойнос” не имеет двух значений,
как это видно из словарей. Поэтому, пренебрегая возможным искажением перевода,
пытаться приписать для слова “ойнос” значение “сок” – это обман и мистификация,
это манипулирование читателем. Так поступать с толкованием слов – это значит не
уважать читателей или слушателей. Для христиан это недопустимо.
Г. Существует аргумент, который выводят
из стиха:
Откр.19:15 Из
уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом
железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.
Раз упоминается точило,
значит, там топчут виноград и результатом этого есть виноградный сок. Значит
использованное здесь слово “ойнос” имеет значение “сок”. Интересное в таком
случае получается звучание: “сок ярости”. Но, либо “толкователи” наивные, либо
они считают наивными своих слушателей. Ведь “вино ярости” и “пить вино ярости”
– это метафора, которая обозначает боль, страдания тех, кого Бог наказывает. Например:
Иер.13:13 А ты
скажи им: так говорит Господь: вот, Я наполню вином до опьянения всех жителей
сей земли и царей, сидящих на престоле Давида, и священников, и пророков и всех
жителей Иерусалима,
Иер.13:14 и
сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь; не пощажу и
не помилую, и не пожалею истребить их.
И еще: Ис.51:17-23;
Иер.25:15-17; Иер.51:57. Надо было додуматься до того, чтобы из метафоры
извлечь технологию производства сока. Так Библию не исследуют. Из метафор извлекают
их духовное содержание.
Д. В древнегреческом языке
есть слово “c u_mov ”, которое обозначает сок.
Почему оно не было использовано для обозначения сока в тексте Нового Завета? Не
потому ли, что в пищевом рационе израильтян не было такого продукта как сок
(виноградный, гранатовый и т.п.).
Для окончательного
разрешения дискуссии о том, пили в древнем Израиле сок или вино, следует
поехать в современный Израиль, воссоздать кустарные условия первого столетия
для выращивания винограда и изготовления сока как продукта и попробовать
сделать сок. А потом попытаться его сохранять.
Е. Выдуманное второе значение
для слова “ойнос” дает возможность так называемым “толкователям” возможность
манипуляции текстом. Хотя и утверждают, что конкретное значение для этого слова
можно более точно определить по контексту и по смыслу, это совершенно ничего не
значит. Здесь полный произвол. Значение “сок” или “вино” приписывается слову
“ойнос” так, как надо “толкователю”. Как правило, приписывается вопреки
контексту.
Вывод по первому пункту следующий: слово “ойнос”
обозначает виноградное вино, содержащее алкоголь и никакого иного значения для
этого слова не существует.
2. Во что была превращена вода на браке в Кане
Галилейской? В вино или сок?
Ин.2:3 И как
недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
Ин.2:4 Иисус
говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
Ин.2:5 Матерь
Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
Ин.2:6 Было же
тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших
по две или по три меры.
Ин.2:7 Иисус
говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
Ин.2:8 И
говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
Ин.2:9 Когда
же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, - а он не знал, откуда это
вино, знали только служители, почерпавшие воду, - тогда распорядитель зовет
жениха
Ин.2:10 и
говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда
худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
А. В десятом стихе безусловно говорится
об алкогольном вине. Текст стиха следует понимать буквально. Нет никаких
оснований “напьются” понимать образно или в переносном смысле.
meYu/w (метуо) - быть пьяным, напиваться, упиваться.
1) Слова “быть пьяным”, “напиваться” и “упиваться”
– синонимы. Ни в одном словаре нет другого значения кроме этого, для слова
“метуо”. То есть, нет для слова “метуо” значения просто напиться – утолить
жажду (водой, напитком).
2) В словарях слова однокоренные со
словом “метуо” соотносятся со словами “опьяненный”, “пьянство” и т.п.
me/Yh – опьянение, пьянство;
meYu/skw
– поить допьяна, опьянять; страд.
напиваться, упиваться, пьянеть.
me/Yusov – опьяненный, напившийся, пьяный; как сущ.
пьяница.
И этот факт тоже подтверждает то, что
слово “метуо” не имеет значения “ утолить жажду (водой, напитком и т.п.)”.
В отношении чуда в Кане Галилейской,
учитывая значения слов “ойнос” и “метуо”, следует, что вода была превращена в
вино. Вино, содержащее алкоголь. Нельзя привносить в текст Библии смысл или идеи,
которых там нет. Откр.22:18.
Б. Во что превращается суть стиха
Ин.2:10, если допустить для слов “вино” и “метуо” другие значения?
1) “ойнос” – сок, “метуо” – быть
пьяным.
Ин.2:10 и
говорит ему: всякий человек подает сперва хороший сок, а когда напьются, тогда
худший; а ты хороший сок сберег доселе.
Почему все уже пьяные, если до сих пор
пили сок? Нет ответа.
Почему распорядитель говорит о
пьянстве? Нет логики в его словах.
2) “метуо” – утолить жажду; “ойнос” –
вино.
Ин.2:10 и
говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда утолят жажду
(водой, напитком и т.п.), тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
Где логика в этой ситуации? Это что-то
из серии абстрактных анекдотов.
3) “метуо” – утолить жажду; “ойнос” –
сок.
Ин.2:10 и
говорит ему: всякий человек подает сперва хороший сок, а когда утолят жажду,
тогда худший; а ты хороший сок сберег доселе.
Зачем подавать плохой сок? Ведь за
столом все трезвые. Узнают же подмену без труда. Что это за практика? В чем
логика? Зачем эти манипуляции с соком?
Эти три иллюстрации свидетельствуют об
одном: в этом тексте речь идет о вине, содержащем алкоголь и вполне возможно,
что кто-то уже успел и напиться.
В. Народ Иудеи и Галилеи во тьме греха,
но на торжествах чинно и благопристойно пьет сок. Торжество в Кане происходило
вполне в традициях пьющих стран. Когда за столом хорошо выпивали, то дальше
подавались напитки худшего качества. Это обман и это плохо, но это естественно
для населения, где пьют спиртное. Это происходит и у нас на Украине.
Г. Если Иисус превратил воду в сок, то
возникает вопрос: “Как сохранить сок в водоносах?” Ведь ферментация начнется в
течение ближайших часов. Уже на следующий день сок прокиснет. Зачем было делать
сок, чтобы он на второй день пропал. Христос был бережливым.
Д. Существует
аргумент в пользу превращения воды в сок: “Иисус не мог сотворить и дать 600 л алкогольного вина людям
(не важно, пьяным или нет), поскольку Он знал и велел записать для нас:
"Вино — глумливо", то есть "вино — обманчиво"”.
Христос не мог соблазнить людей, превратив воду в вино.
1) Кто
сказал, что все 600
литров пойдут на стол? Кто говорит, что все вино
будет подано на стол?
2) Откуда видно, что за столом уже все
пьяные? Совсем это не обязательно.
3) Кто
сказал, что как только вино появится на столе, его будут пить безудержно? За
столом же сидели не безмозглые телята, которые без рассуждения выпьют все пойло,
что им нальют и сколько нальют. За столом сидели люди, у которых был выбор:
напиваться или нет. Даже если кто и напьется до полусмерти, это его выбор. И
Христос не может быть поругаем за то, что кто-то напился. В том, что Иисус
сделал именно вино, содержащее алкоголь, нет соблазна.
Если бы это были грудные младенцы и
Христос их напоил (а так иногда делают), вот только тогда Его можно было бы
упрекнуть. Не надо Христа делать лучше, чем Он есть. Лучше бы надо постараться
узнать в отношении Христа, какова Его Природа. Как Он взаимодействует с людьми?
Почему и как Христос допускает
существование ликероводочной промышленности до настоящего времени?
4) Если предположить, что после того,
как запас вина пополнился, на свадьбе все напились, то даже в таком случае
Христа не в чем упрекнуть.
5) В качестве аргумента в пользу того,
что Христос не мог сделать алкогольное вино на свадьбе, приводится стих.
Авв.2:15 Горе
тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь
его пьяным, чтобы видеть срамоту его!
Но в этом стихе осуждается злоба к
ближнему, подлые поступки в отношении ближнего. А то, что именно используется для
того, чтобы сделать зло, не столь существенно. Можно и водой питьевой отравить.
Не в вине дело.
Ближний же всегда имеет защиту, только
пусть не забывает о ней. Если же ближний о Боге не помнит, но принимает
подаваемое питье без размышлений, то пусть потом не сетует.
6) То, что Христос не мог сделать от
400 до 600 литров
алкогольного напитка – вина, надо недвусмысленно и ясно подтвердить из Библии. Но
этого никто не может подтвердить. Более того, эта идея опровергается следующими
утверждениями из Нового Завета:
Кол.1:16 ибо Им
создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы
ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано;
Кол.1:17 и Он
есть прежде всего, и все Им стоит.
Рим.11:36 Ибо все
из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.
Откр. 4:11
достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и
[все] по Твоей воле существует и сотворено.
Е. Утверждения о том, что Иисус
превратил воду в сок – это попытка исказить текст Нового Завета.
3. Запрет употребления алкоголя выводится следующим образом (один
из выводов).
1 Петр.5:8 Трезвитесь,
бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого
поглотить.
1Фесс.5:6 Итак, не будем спать,
как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
Человек, выпивший любое количество спиртного уже не трезв и
поэтому он нарушает заповедь о том, чтобы быть трезвым.
А. Этот вывод неправильный. В этих
стихах нет запрета употреблять спиртное.
1) Греческий эквивалент слова
“Трезвитесь”. (нефо)
nh/fw – быть
трезвым; перен. бодрствовать, быть бдительным, рассудительным, сдержанным;
Слово “бодрствуйте” (грегорео) имеет
эквивалент:
grhgore/w – бодрствовать, быть бдительным или
настороженным;
Если слово “нефо” понимать в прямом
смысле “не быть выпившим”, то тогда и слово “грегорео” тоже надо понимать в
прямом буквальном смысле: “не спать”. Но это неестественно для человеческого
организма. Мы должны ночью спать. Без сна человек не может жить. Но если слово
“грегорео” понимать в переносном смысле, то и слово “нефо” тоже надо понимать в
переносном смысле. В переносном же смысле оба слова обозначают одну и ту же
идею: “Будьте бдительны, чтобы не согрешить” или (и) “Будьте бдительны, чтобы
не упустить возможность помочь ближнему”. Или еще: “Пусть не спит ваш дух”.
Если же использовать одно слово в
прямом смысле, а другое в переносном – тогда получается: “Не пейте вина и
бодрствуйте духовно”. Но духовному бодрствованию может мешать не только
состояние опьянения, но и игра за компьютером, и наркотическое опьянение, и
просто болтовня на мирские темы. Почему таким образом именно алкогольное
опьянение поставлено в один ряд с духовным сном? А другие состояния плоти чем
лучше? То есть, проблема такого чтения в том, что сопоставляются несопоставимые
понятия. Эти понятия несопоставимые по объему.
Если же в одно ряду использовать одно
слово в прямом смысле, а другое в переносном – тогда получается нечто подобное
“За окном шел снег и рота солдат” или “Йому про образи, а він про гарбузи”.
Так Библию нельзя читать.
Б. Использование стихов 1 Петр.5:8 и 1 Фесс.5:6
в качестве обоснования греховности употребления любого количества спиртного
порождает противоречивую ситуацию.
Павел советует Тимофею.
1 Тим.5:23
Впредь пей не [одну] воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и
частых твоих недугов.
Из сопоставления этого стиха и стихов 1
Петр.5:8, 1Фесс.5:6 следует, что в случае заболевания можно выпить алкогольного
вина и оставаться не трезвым. Не трезвиться. То есть, когда болен, то можно
находиться в состоянии греха. Где еще в Новом Завете есть идея разрешенного
греха? Абсурд. Значит, что что-то в предшествующем выводе неправильно? Да! - Неправильная
идея “Полного запрета”.
4.Пил ли вино Иисус Христос? Есть попытки доказать, что Иисус сам
не пил вино.
Мф.11:18 Ибо пришел Иоанн, ни
ест, ни пьет; и говорят: в нем бес.
Мф.11:19 Пришел Сын Человеческий,
ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг
мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.
Лк.7:33 Ибо пришел Иоанн
Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес.
Лк.7:34 Пришел Сын Человеческий:
ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг
мытарям и грешникам.
Лк.7:33 Ибо пришел Иоанн
Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес.
В этих стихах Иисус Сам о Себе говорит, что Он ест и пьет. Используя
это факт, фарисеи и законники искажают картину и клевещут на Иисуса, обзывая
Его обжорой и пьяницей. За то, что творили клеветники, они ответят. Но Иисус
дал повод для сочинения этой клеветы и не отвергает этот повод. Он принимал
участие в торжествах, куда Его приглашали люди.
Мф.9:11 Увидев то, фарисеи
сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?
Мк.2:16 Книжники и фарисеи,
увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он
ест и пьет с мытарями и грешниками?
Кроме того, важно иметь ввиду, что “есть и пить” это идиома,
которая предполагает вкусно и сытно есть и пить алкогольные напитки ради
веселья и удовольствия.
Быт.26:30 Он сделал им пиршество,
и они ели и пили.
Исх.24:11 И Он не простер руки
Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.
Суд.19:6 Они остались, и оба
вместе ели и пили. И сказал отец молодой женщины человеку тому: останься еще на
ночь, и пусть повеселится сердце твое.
3 Цар.4:20 Иуда и Израиль,
многочисленные как песок у моря, ели, пили и веселились.
1 Пар.29:22 И ели и пили пред
Господом в тот день, с великою радостью; и в другой раз воцарили Соломона, сына
Давидова, и помазали пред Господом в правителя верховного, а Садока во
священника.
Неем.8:12 И пошел весь народ
есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли
слова, которые сказали им.
Ис.22:13 Но вот, веселье и
радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: "будем есть
и пить, ибо завтра умрем!"
Иер.16:8 Не ходи также и в дом
пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;
Мф.24:49 и начнет бить товарищей
своих и есть и пить с пьяницами, -
1 Кор.15:32 По рассуждению
человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если
мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем!
Невозможно ни доказать абсолютно точно факт выпивки, ни
опровергнуть. Можно ссылаться только на слова Самого Иисуса, где Он Сам о Себе
говорит, что принимает участие в торжествах. А это Источник достоверный.
5. Пили ли первые христиан вино на Вечере Господней?
1 Кор.11:20 Далее, вы
собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
1 Кор.11:21 ибо всякий поспешает
прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
В соответствием со значением “есть и пить”, христиане собирались
для торжества, которое предполагало застолье с пищей и вином. Возможно это было
и скромное, но торжество. Греческий эквивалент слова “упивается” – это: meYu/w быть пьяным, напиваться, упиваться, –
что уже упоминалось ранее. То есть, на вечере некоторые
умудрялись напиваться, быть пьяными. А апостол Павел их за это не упрекает, а
упрекает за то, что не одновременно начинают общение, каждый ест свое и ведут
себя так, что это огорчает других.
Есть объяснение, что в этом стихе
слово “упивается” означает: “уже наелся”. Возможно, и есть в каких-то языках
подобная идиома, возможно, что она есть и в древнегреческом языке. Но,
во-первых, это надо подтвердить. Во-вторых, почему Святой Дух позволил апостолу
Павлу вставить эту идиому и таким образом дать повод для дискуссий на многие
столетия? Скорее всего, что написано, то и надо читать.
Христиане на своих встречах ели и пили
алкогольное вино и таким образом поминали Христа.
6. Что пил Иисус с учениками в последний пасхальный вечер? Есть
попытки доказать, что на последней пасхальной вечере Иисус с учениками пил
виноградный сок, а не алкогольное вино. В основе доказательства лежит идея, что
упоминается слово “плод”, а слово “вино” – это поздняя вставка.
А. Рассмотрим следующие стихи:
Мф.26:29
Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того
дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
Мк.14:25
Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда
буду пить новое вино в Царствии Божием.
Лк.22:18 ибо
сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие
Божие.
В стихах написано: “…не буду пить от
плода…”, а не “…не буду пить плода…”. Перед словом “плод” стоит предлог “от”. Здесь
использовано греческое слово:
e'k – предлог употребляется с родительным
падежом со знач.: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения,
выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Наличие этого предлога предполагает
эллипсис перед словами “от плода”. Иными словами может быть так: “…не буду пить
НЕЧТО от плода…”. Интересно, чем может быть это НЕЧТО? Может быть, учитывая
эллипсис имеет место вот такой текст: “…не буду пить ВИНА от плода…”. Если бы
не было предлога “от”, то этими выводами можно было бы пренебречь. Но предлог
есть.
Б. Но если пренебречь предлогом “от”, и
иметь дело только со словом “плод”, то и в этом случае нельзя точно доказать,
что Иисус с учениками пили сок. Так как любой продукт полученный из винограда
метонимично можно назвать плодом. Слово “плод” – это есть метонимия причины для
слова “вино”. В Закарпатье виноград называют вином. В Германии виноград
называют вином.
Учитывая эти аргументы и тот факт, что не существовало такого
продукта питания как сок, можно утверждать, что Иисус с учениками пили вино.
7. Глевкос: это сок или алкогольное вино? Существует мнение,
вопреки значениям словарей, что слово “глевкос” – это виноградный сок.
gleu_kov –
сладкое молодое вино.
Почему в таком случае апостол Петр убеждает слушателей, что
апостолы не пьяны? В чем суть обвинения насмешников, если апостолы напились
сока?
Деян.2:13 А иные, насмехаясь,
говорили: они напились сладкого вина.
Деян.2:14 Петр же, став с
одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие
в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:
Деян.2:15 они не пьяны, как вы
думаете, ибо теперь третий час дня;
В день Пятидесятницы еще не могло быть свежевыжатого сока.
Глевкос – это именно вино содержащее алкоголь. Но не просто
виноградный сок.
8. Автор знаком с книгой «Вино в Библии», Самуэль Баккиоки. Этот
автор продвигает идею “Полного запрета”. На эту книгу много ссылок. Но в
отношении добросовестности и порядочности этого человека есть много претензий. Честность
этого автора можно оценить сопоставляя цитату из его книги
В другом месте этой же самой книги
Аристотель ссылается на сладкий виноградный напиток /глукус/, который
"хотя называется вином /ойнос/, но не имеет эффекта вина, ибо в нем нет
вкуса, подобного вину, и он не опьяняет, подобно обычному вину" /Там же,
388/. В этом тексте Аристотель подробно информирует нас, что непереброженный
виноградный сок назывался "ойнос - вино", хотя он не имел вкуса или опьяняющего
эффекта обычного вина.
Вот цитата из Аристотеля. Метереологика. Книга четвертая. (http://www.argo-school.ru/biblioteka/aristotel/aristotel_meteorologika_kniga_iv/aristotel_meteorologika_kniga_iv/)
Аристотель обсуждает свойства различного вида жидкостей. Что происходит при их
кипячении или их охлаждении. Но не описывает технологию изготовления вина.
Когда улетучивается жир, [образуется]
чад, а когда масляные [вещества] — копоть. Оливковое масло потому и не выкипает
и не густеет, что оно летуче, но не может испаряться. Вода же не летуча, а
испаряема. Сладкое вино летуче, потому что оно жирное и ведет себя как
оливковое масло: от холода оно не застывает и может гореть. Вином оно является
только по имени, а на деле нет. И вкус у него не такой, как у вина, и не опьяняет
[оно] поэтому так, как [обычное] вино. Оно немного летуче, и поэтому его можно
поджечь.
Вот возможность сравнить еще одну цитату из «Вино в Библии»,
Самуэль Баккиоки с оригиналом.
/Смотри также "Метереологика", 388а
34/, где сказано: "Есть более, чем один вид напитка, называемого вином
/ойнос/ и различные виды ведут себя различно. Ибо новое вино содержит более
земли, чем старое и таким образом уплотняется наилучшим образом под влиянием
жара, но уплотняется менее под влиянием холода". Ссылка на уплотнение
нового вина под влиянием высокой температуры подразумевает, что новое вино
сохраняется непереброженным посредством кипячения. Эта практика, как мы увидим
в IV разделе, была обычной среди римлян.
И здесь нет никакого упоминания о технологии изготовления вина,
которое не содержит алкоголя.
[Жидкости], которые сгущаются от тепла,
составные. Среди жидкостей некоторое затруднение представляет, пожалуй, вино.
Дело в том, что вино может и испаряться, и сгущаться (например, молодое вино).
Это связано с тем, что вином называют не один вид [жидкости, а разные]; разное
же и [ведет себя] по-разному. Так, молодое вино содержит больше земли, чем
старое, поэтому оно особенно сильно густеет под действием тепла и сравнительно
слабо застывает от холода: ведь в нем много тепла и земли. Так, в Аркадии вино
в мехах настолько высушивается над дымом, что, прежде чем пить, нужно
отскоблить [пленку]. Поскольку же все [вина] имеют осадок, преобладание того
или другого — земли или воды — [зависит] от количества осадка. В жидкостях, густеющих
от холода, преобладает земля, а в густеющих и от тепла и от холода смешаны
несколько [элементов], как, например, в масле, меде и в сладком вине. Аристотель.
Метереологика.
Явная подтасовка. Такова же ценность и всей книги Баккиоки в
целом.
9. В новом Завете запрещено пить много вина. Сверх меры. Запрещено
пьянство.
Тит.2:3 чтобы старицы также одевались прилично
святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству (не вином многим порабощённым… ), учили добру;
Еф.5:18 И не упивайтесь (поить допьяна, опьянять) вином, от
которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
1 Тим.3:8 Диаконы также должны быть честны, не
двоязычны, не пристрастны к вину (не вина
многого держащиеся), не корыстолюбивы,
Библия запрещает злоупотребление вином. Бог осуждает зависимость
от вина.
9. Приводился аргумент против “Полного запрета”.
Ну это как если
сказать, что и обжорство вытекает из употребления пищи. Не едите - не
объедаетесь! Вывод: кушать - грех!
На самом деле, чтобы не сквернословить,
необязательно принимать обет молчания. Достаточно просто контролировать свою
речь, не так ли?
А вот опровержение этого аргумента:
Здесь есть
непоследовательность. Иисус создал пищу, чтобы есть, но дал и повеление не
злоупотреблять (не обжираться). Алкогольное вино не есть пища, а продукт,
изготавливаемый людьми для опьянения.
Но из Библии следует, что вино как один
из продуктов питания есть благо, которое Бог дает людям:
Втор.7:13 и
возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева
твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино (тирош) твое, и елей твой,
рождаемое от крупного скота твоего и от стада овец твоих, на той земле, которую
Он клялся отцам твоим дать тебе;
Быт.49:11 Он
привязывает к виноградной лозе осленка своего, и к лозе лучшего винограда сына
ослицы своей. Моет в вине (яин) одежду свою и в крови гроздов одеяние свое.
Быт.49:12
Блестящи очи его от вина (яин), и белы зубы от молока.
Зах.9:17 О,
как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино
(тирош) - у отроковиц!
Вином утоляли жажду.
Ис.55:1
Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте
и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино (яин) и молоко.
Вино брали в дорогу.
Нав.9:4
употребили хитрость: пошли, запаслись хлебом на дорогу и положили ветхие мешки
на ослов своих и ветхие, изорванные и заплатанные мехи вина;
Нав.9:13 и эти
мехи с вином (яин), которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша
и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.
1 Цар.1:24
Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом, взяв три тельца и одну ефу муки и
мех вина (яин), и пришла в дом Господа в Силом; отрок же был еще дитя.
1 Цар.10:3 И
пойдешь оттуда далее и придешь к дубраве Фаворской, и встретят тебя там три
человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три
хлеба, а третий несет мех с вином;
1 Цар.16:20 И
взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка, и послал с Давидом,
сыном своим, к Саулу.
1 Цар.25:18
Тогда Авигея поспешно взяла двести хлебов, и два меха с вином, и пять овец
приготовленных, и пять мер сушеных зерен, и сто связок изюму, и двести связок
смокв, и навьючила на ослов,
2 Цар.16:1
Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Сива, слуга
Мемфивосфея, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто связок
изюму, сто связок смокв и мех с вином.
2 Цар.16:2 И
сказал царь Сиве: для чего это у тебя? И отвечал Сива: ослы для дома царского,
для езды, а хлеб и плоды для пищи отрокам, а вино (яин) для питья ослабевшим
в пустыне.
Вино использовалось для лечения.
Лук.10:34 и,
подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего
осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
1Тим.5:23
Впредь пей не [одну] воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и
частых твоих недугов.
Бог создал алкогольное вино для
человека как благо. А то, что человек ради удовольствия разжигает себя и
злоупотребляет вином, это выбор человека.
Иуд.1:10 А сии
злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные,
знают, тем растлевают себя.
А ведь Бог до начала творения Вселенной
знал, что вином будут упиваться.
18 Ведомы Богу
от вечности все дела Его.
Бог мог не создать виноград, мог не
позволить, какому-то из первых виноградарей, обратить внимание на то, что
сок заиграл и превратился в вино. Тем не менее, Он посчитал возможным появление
вина в рационе человека.
10. Мера выпитого. Защитники идеи “Полного запрета” ни разу не
смогли ответить на вопрос о мере выпитого алкоголя. На всех форумах остается
открытым вопрос: “После какой дозы человек уже согрешает: стакан пива, стакан
вина, пять граммов вина и т.п.?” В ответ следуют отговорки, молчание или даже
насмешка. А ведь это принципиальный вопрос. Человек ведь может вместе с
конфетой или со стаканом кефира проглотить дозу и оказаться грешником по
неведению. Но грех, совершенный по неведению тоже грех. 1 Кор.8:11.
Сама идея “Полного запрета” ставит ее защитников в тупик. Они
непоследовательны. Ведь им подобно ортодоксальным евреям надо идти до конца. Как
евреи определяют кошерная или не кошерная пища, так и им надо начать определять
содержит ли или нет продукт алкоголь. И таким образом предохранять себя и
других от совершения греха по неведению.
Реальное положение дел в отношении алкоголя в Новом Завете
позволяет избегать подобных проблем. Так как в Новом Завете умеренное
потребление вина не объявляется грехом, то человек может определить порог,
после которого следует опьянение и контролировать себя. Опьянение – это
состояние субъективное. Каждый человек сам может знать свой организм и
контролировать себя.
1 Фес.5:21 Все испытывайте,
хорошего держитесь.
Реально же, в соответствии с Новым Заветом, не существует
опасности совершить грех по неведению, так как в Новом Завете не существует
идеи “Полного запрета”.
11. Практически ни на одном из форумов, на сайтах организованных
христианами, никто не оправдывает пьянство. Подавляющее число участников форумов
имеют единое мнение, что пьянство – грех. Но сторонники “Полного запрета” очень
часто пренебрегают этим фактом и в дискуссиях бичуют пьянство, как будто они
имеют дело с пропагандистами пьянства. Они подменяют обсуждаемый тезис. Это
тоже обман и этого тоже недопустимо для христиан.
Автор сам не пьет и как проповедник всегда учил, что каждый христианин
вполне может принять решение не пить никогда, нигде, ни при каких
обстоятельствах. Эта позиция всегда была известна окружающим и, тем не менее, автора
тоже не один раз убеждали во вреде пьянства.
С точки зрения точного следования Новому Завету и единства христиан,
является ли допустимым утверждение: “Любое количество выпитого спиртного
(исключая медицинское употребление) есть грех”? Так как это утверждение не
подтверждается Новым Заветом, то оно ложно.
Есть вполне разумные аргументы в пользу того, что бывают хорошие
вина, коньяки и другие спиртные напитки и их можно пить в ограниченных дозах.
·
Дают силу.
·
Вкусно. Как напиток, но не ради состояния
опьянения.
·
Утоляют жажду.
·
Дают лечебный эффект.
Но также существуют аргументы в пользу того, чтобы христиане не
пили никаких спиртных напитков, ни при каких обстоятельствах, ни в каких дозах.
·
Существует опасность попасть в зависимость.
·
Усиливается сосредоточенность на себе – эгоизм и
отдаление от ближнего.
·
Сейчас есть чем утолять жажду и сохранять
жидкость и без вина.
·
Нет качественных вин. По крайней мере, дорогие и
труднодоступные.
·
В Украине лучше не пить ни грамма. Надо
учитывать то, как смотрят на христиан окружающие их мирские люди. В Украине
распространено мнение: “Верующие не пьют”. И христианам не следует своим поведением
перечеркивать это полезное мнение.
Можно было бы еще вспомнить другие аргументы и привести их здесь.
Но для автора достаточно уже этих.
Если христианин, зная все аргументы против употребления спиртного,
при каких-то обстоятельствах выпил, то ему полезно напомнить об аргументах
против, но нет основания для того, чтобы обличать его в согрешении. Но, к
сожалению, обличают. Тех, кто не принимает идею “Полного запрета” и объявляет
об этом публично, называют лжеучителями. Все это приводит к разделению в Теле
Христовом. Так из-за заблуждения и амбиций рождается большой грех.
Аргумент же: “Любое количество выпитого спиртного (исключая
медицинское употребление) есть грех” – нельзя употреблять для того, чтобы
сформировать в сознании христианина полный отказ от спиртного, так как он
искажает Учение Христа. Нельзя лгать для достижения хороших целей.
12. Полный отказ от употребления спиртного – это результат личного
выбора.
Так поступили рехавиты (Иер. 35). Так поступил Иоанн.
Лк.1:15 ибо он будет велик пред
Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святого исполнится еще от чрева
матери своей;
Так рекомендуется поступать всем христианам.
Заключение.
Не было смысла приводить свидетельства специалистов по
производству вина, медиков, лингвистов. Так как в Новом Завете нашлось
достаточно аргументов для того, чтобы опровергнуть идею “Полного запрета”.